👤

Witam i proszę o pomoc! Czy mógłby mi ktoś wytłumaczyć kiedy używa się konstrukcji ,,c'est ce qui..." oraz c'est ce que...". Czy dobrze rozumiem, że pierwsza odnosi się do osoby, a druga do rzeczy?

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc :)


Odpowiedź :

Proponuje bardzo nietypową odpowiedz. Nie jestem w stanie wytłumaczyć gramatyki po polsku, nie znam terminologii...

Myśle że tych kilka przykładów naświetlą sposób myślenia :


Tu chodzi o to " COŚ" = " CE"


C'est ce qui powiemy kiedy to "coś" wykonuje Samo czynność o której mowa :


C'est ce qui roule = oto to co jedzie ( to "coś" samo jedzie)

C'est ce qui est cher = oto to co jest drogie ( to "coś" jest drogie)

C'est ce qui brille = oto to co świeci ( to " coś" swieci).


C'est ce que powiemy kiedy czynność się odnosi do tego "czegoś " ale to "coś " tego nie robi:


C'est ce que je vois = oto to co widzę ( a nie to "coś " mnie widzi )

C'est ce que je mange = oto to co jem ( a nie to "coś" mnie je)

C'est ce que je dit = oto to co mówię ( a nie to "coś" mówi o mnie)